রাজাবলি ১ 13 : 1 [ BNV ]
13:1. ্রভু যিহূদার ঈশ্বরের প্রেরিত এক জনকে বৈথেলে যাবার জন্য এবং বেদীর ওপরে পূজো করবার বিরুদ্ধে কথা বলবার জন্য ডেকে পাঠালেন| যখন সেই ভাববাদী বৈথেলে পৌঁছলেন তখন রাজা যারবিয়াম বেদীর সামনে দাঁড়িয়ে ধূপধূনো দিচ্ছিলেন|তিনি গিয়ে ঐ য়জ্ঞবেদীকে সম্বোধন করে বললেন, “দায়ূদের পরিবারে য়োশিয নামে এক বালক জন্মাবে| যাজকরা এখন য়জ্ঞবেদীতে পূজো দিচ্ছ, কিন্তু য়োশিয একদিন এই সমস্ত যাজকদের য়জ্ঞবেদীর ওপরেই হত্যা করবে| এখন যাজকরা য়ে বেদীতে ধূপধূনো জ্বালাচ্ছে সেই বেদীতেই মানুষের হাড় পুড়িয়ে য়োশিয তা ব্যবহারের অয়োগ্য করে তুলবে|”
রাজাবলি ১ 13 : 1 [ NET ]
13:1. Just then a prophet from Judah, sent by the LORD, arrived in Bethel, as Jeroboam was standing near the altar ready to offer a sacrifice.
রাজাবলি ১ 13 : 1 [ NLT ]
13:1. At the LORD's command, a man of God from Judah went to Bethel, arriving there just as Jeroboam was approaching the altar to burn incense.
রাজাবলি ১ 13 : 1 [ ASV ]
13:1. And, behold, there came a man of God out of Judah by the word of Jehovah unto Beth-el: and Jeroboam was standing by the altar to burn incense.
রাজাবলি ১ 13 : 1 [ ESV ]
13:1. And behold, a man of God came out of Judah by the word of the LORD to Bethel. Jeroboam was standing by the altar to make offerings.
রাজাবলি ১ 13 : 1 [ KJV ]
13:1. And, behold, there came a man of God out of Judah by the word of the LORD unto Bethel: and Jeroboam stood by the altar to burn incense.
রাজাবলি ১ 13 : 1 [ RSV ]
13:1. And behold, a man of God came out of Judah by the word of the LORD to Bethel. Jeroboam was standing by the altar to burn incense.
রাজাবলি ১ 13 : 1 [ RV ]
13:1. And, behold, there came a man of God out of Judah by the word of the LORD unto Beth-el: and Jeroboam was standing by the altar to burn incense.
রাজাবলি ১ 13 : 1 [ YLT ]
13:1. And lo, a man of God hath come from Judah, by the word of Jehovah, unto Beth-El, and Jeroboam is standing by the altar -- to make perfume;
রাজাবলি ১ 13 : 1 [ ERVEN ]
13:1. The Lord commanded a man of God from Judah to go to the city of Bethel. King Jeroboam was standing at the altar offering incense when the man of God arrived.
রাজাবলি ১ 13 : 1 [ WEB ]
13:1. Behold, there came a man of God out of Judah by the word of Yahweh to Beth El: and Jeroboam was standing by the altar to burn incense.
রাজাবলি ১ 13 : 1 [ KJVP ]
13:1. And, behold, H2009 there came H935 a man H376 of God H430 out of Judah H4480 H3063 by the word H1697 of the LORD H3068 unto H413 Bethel: H1008 and Jeroboam H3379 stood H5975 by H5921 the altar H4196 to burn incense. H6999

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP